quinta-feira, 25 de agosto de 2011

Produção Escrita - Estrangeirismo, os dois lados da questão!


 Em nossa língua portuguesa não é estranho encontrarmos palavras estrangeiras, em livros, ruas, restaurantes, bares, parques e entre outros lugares e/ou situações. E muitas vezes deparamos com essas palavras aportuguesadas e nem percebemos, qual seria sua origem etimológica. Essa introdução de palavras provenientes de outros idiomas em nossa língua materna é chamada de estrangeirismo.           
 Quando falamos desse assunto gera controvérsias, se é vantagem ou desvantagem para a cultura e educação de um país. No meu ponto de vista, existe o ponto positivo e o negativo. O positivo é que se uma nação usa palavras estrangeiras em lugares públicos, ele vai está colaborando com a globalização, principalmente no nosso caso que sediaremos a copa do mundo e as olimpíadas. Com certeza essas palavras facilitarão a comunicação e o fluxo dos turistas estrangeiros. 
 O ponto negativo do estrangeirismo acentuado em nossa língua é a dificuldade de comunicação e de entendimento que muitas pessoas sentem em lidar com essas palavras.  E ainda, o maior prejuízo que poderemos sofrer um dia é a perda da identidade da nossa cultura, ou seja, a extinção da nossa língua, o que já aconteceu com outras, consideradas hoje mortas ou extintas.

       Exemplos de palavras em inglês que usamos em nosso dia a dia:                     Hot dog, cat chup, notebook, internet, lan house, jeans, shampoo, box, open bar.

Aluno: Sócrates Leite Pereira  

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...